9/10/2008

スタバカ日誌 ~"豆"知識~

2~3年前から韓国で"된장녀 (テンジャンニョ)"という言葉が流行するようになったそうだ。直訳すると"味噌女"だけど、"みそっかす"にも通じるかも知れない。意味は変化しているようだが、スタバにハマる20~30代女性を指しているらしい。

ソイラテのように、エスプレッソと豆乳の相性は良い。コーヒーも元々豆だっただけに。そういえば八丁味噌を練り込んだパウンドケーキも一時期店頭で販売してたっけ。

東京でスタバに行くと外人が多いけど、大抵は欧米の人ばかりだった。でも、今年の夏ぐらいから韓国人をよく見かけるようになった。もちろん、以前からいたけど、急増した感じ。ちょっと前のウォン高から、円高ウォン安になったはずだけど、夏休みに遊びに来た人、或いは留学中の人たちだろうか。無防備に韓国語でおしゃべりしてるので、こっちもいつの間にか耳がダンボ。

조심하세요, 된장녀 여러분!! ㅋㅋ
気を付けてください、味噌女の皆さん!! (笑)

2 comments:

Anonymous said...

당신은 '된장남'이야.

katsu-g said...

OK... still, it sounds better than "Mr. Bean"!!